Palangos spalvos skirtingų menininkų akimis
Visą savaitę vykęs keturių valstybių menininkų pleneras vėl prikėlė aptuštėjusį po vasaros šurmulio miestą. Susirinkę menininkai iš Baltarusijos, Ukrainos, Gruzijos ir žinoma Lietuvos noriai dalinosi savo nepaprastais gabumais. 21 poetas ir 11 dailininkų atgaivino savo kūriniuose Baltijos jūrą ir atskleidė savo skirtingus temperamentus. Tarpusavyje bendradarbiaudami jie vertė vienas kito eilėraščius, siekdami juos įamžinti visomis keturiomis kalbomis. Šio gražaus projekto organizatorė, taip pat ir poetė bei vertėja Birutė Jonuškaitė džiaugiasi galėdama pasigirti jau trečius metus sėkmingai pasiteisinančiu renginiu.
Šis Lietuvos, Baltarusijos, Ukrainos ir Gruzijos poetų ir dailininkų pleneras surengtas siekiant paminėti Lietuvos tūkstantmečio metus. Šiais metais visi sugužėjo į Lietuvos rašytojų sąjungos kūrybos ir poilsio namus „Diemedis“. Nepaprastai džiaugdamasi dėl nuostabaus priėmimo projekto organizatorė dėkojo Palangos viešbučių ir restoranų asociacijos prezidentui Gintarui Sičiūnui.
Trečius metus vykdomas projektas nepaliko užmaršty sukurtų darbų. Išleisti jau du plenero darbų almanachai: pirmaisiais susibūrimo metais – 2007 – trikalbis „Žodžiai ir spalvos“, kurio kūriniai gimė Nidoje. O 2008 metai padovanojo jau keturkalbį almanachą „Karalių delnuose“, kurio puslapiuose Druskininkų miesto įkvėpti darbai. Šis renginys pradėjo gyvuoti dėka Viešosios įstaigos „Rašytojų sąjungos fondo“, vadovaujamo Lietuvos rašytojų sąjungos pirmininko Jono Liniausko ir LR Užsienio reikalų ministerijos Vystomojo bendradarbiavimo ir paramos demokratijai departamento.
Pasak projektui vadovaujančios B.Jonuškaitės, didžiausias noras yra supažindinti mūsų šalies žmones su svečių kūryba, kuri iki šiol neturėjo jokios paklausos. Didžiulę įtaką mūsų šalyje turi tik žinomos užsienio autorių pavardės, o kaimyninės šalys dažnai yra pamirštamos. Kiekvienais metais renkamas vis kitas kolektyvas, kad vyrautų kūrybinių darbų įvairovė. Šiais metais susirinko jaunesnio amžiaus žmonės.
Pilni besisvečiuojančių menininkų Lietuvos rašytojų sąjungos kūrybos ir poilsio namai „Diemedis“ dvelkia šiluma, kurią skleidžia savo nuoširdumu susirinkę žmonės. Maloniausia girdėti kalbant kitų šalių žmones mūsų gimtąja kalba. O tokių žmonių buvo. Gruzinė Nana Devidze nedrąsiai prabyla lietuvių kalba, paaiškindama, jog jos mokama kalba labai skurdi, bet kuklintis jai nėra dėl ko. Viską suprantanti ir puikiai atsakanti į klausimus moteris atvyko, kad padėtų išversti jaunųjų poetų darbus į lietuvių kalbą. Nostalgiškai atsigręždama į praeitį ji prisipažino, kad visgi lietuvių kalba jai yra kaip gimtoji. Tėvelio meilė Lietuvai nepaliko abejingos ir Nanos. Mokydamasi Vilniaus universitete ji išmoko lietuvių kalbą ir iki šiol ją brangina, padėdama jai plisti.
Jaunas ukrainietis Vladislovas Žurba išplėstom rankom sutinka visus, kurie nori su juo pabendrauti lietuvių kalba. Ypatingai stengdamasis kalbėti taisyklingai, prireikus greit išsitraukia iš kuprinės žodynėlį, tačiau jo prireikia labai retai. Lietuvių kalbą pramokęs gimtojoje šalyje, savo jėgas bandė atvykęs į Vilnių. „Visi manydavo, kad aš lietuvis, nes kalbėdavau trumpai“, - juokėsi kūrybingas vaikinas. Džiaugsmu trykštantis poetas bei vertėjas dalinosi įspūdžiais apie jau pažįstamas Lietuvos vietas ir Baltijos jūrą. Pats kurdamas eiles Vladislovas žino, kaip sunku perteikti tikrąją eilėraščio prasmę. Projekto organizatorė B.Jonuškaitė todėl ir pabrėžia, kad vertėjams daug lengviau, kai patys autoriai būna šalia. Tardamiesi jie atkuria būtent tai, koks rezultatas tenkins ir vertėjus, ir poetus.
„Palangos tilto“ redakcija
Jūsų komentaras:
Taip pat skaitykite
Ketvirtąją poezijos knygą išleidusi Nijolė Fultinavičienė: „Ne visus eilėraščius išspausdinau – patys „pačiausi“ liko slapčiausioje širdies kertelėje“
Linas JEGELEVIČIUS, 2025 06 12 | Rubrika: Miestas
Aktyvi Palangos visuomenininkė, poetė, Palangos literatų bendruomenės „Takai per kopas“ narė Nijolė Fultinavičienė, kuri 30 metų vadovavo Palangos duonos gamyklai, išleido savo ketvirtąją eilėraščių knygą, tad „Palangos tiltas“ pasišnekėjo su ponia Nijole, kuri šiandien, birželio 12-ąją, švenčia savo gimtadienį.
Palangoje yra 110 renovuotų daugiabučių namų, tačiau vienas jų – Sodų gatvės 30 – susilaukia ypač daug dėmesio ir neretai rodomas pavyzdžiui.
Populiarių kurorto kavinių „A-petit“ ir „Šilelis" savininkas Gediminas Gečas "vaiko" peles: banke - vos 10 000 eurų, yra pasiskolinęs ir negrąžinęs 33 830 eurų, o automobilio vertė – vos 2 500 eurų
"Palangos tilto" informacija, 2020 08 07 | Rubrika: Miestas
Verslininkas Gediminas Gečas – jis valdo populiarias kurorto kavines „A-petit“ ir „Šilelis, Mokesčių inspekcijai nurodė, kad banke pernai turėjo 10 000 eurų, buto, kuriame gyvena, vertė yra vos 39 tūkstančiai eurų, kitų statinių – sodo namelių, garažų, inžinerinių statinių – vertė yra 32 600 eurų, valdomų žemės sklypų vertė yra 76 000 eurų, yra...
Signatarams įamžinti – sutvarkytas skveras ir paminklas 2
Rasa GEDVILAITĖ, 2017 10 19 | Rubrika: Miestas
Kaip įamžinti kurorte valstybės atkūrimo šimtmetį, pagerbti Nepriklausomybės Akto signatarus, – ieškoma atsakymų tokiems klausimams. Juk kitąmet Lietuva minės jubiliejinę sukaktį, Palanga taip pat nori šią progą įamžinti iškilmingai. Pasiūlymų esama – sutvarkyti skverą, esantį tarp centrinio pašto ir katalikų bažnyčios bei pastatyti balto...
„Mosto“ dailininkų kūriniuose – „Dvi Venecijos“
2015 10 19 | Rubrika: Kultūra
„Dvi Venecijos“ – tokį intriguojantį pavadinimą Palangos kūrybinės grupės „Mostas“ dailininkai suteikė miesto viešojoje bibliotekoje eksponuojamai parodai. Jai darbai buvo kurti šio rudens pradžioje jau devintąjį kartą vykusiame mostiečių plenere, antrąkart surengtame Lietuvos Venecija tituluojamame Minijos kaime, kuris dažniau vadinamas Minge.
„Kintančios teritorijos“ atgaivino vasaros parodų paviljoną
Livija GRAJAUSKIENĖ , 2013 10 17 | Rubrika: Kultūra
Sekmadienį buvusiame vasaros parodų paviljone atidaryta tarptautinio projekto, kuriame dalyvavo Šveicarijos ir Lietuvos menininkai, „Kintančios teritorijos“ paroda, kurią visą spalio mėnesį bus galima apžiūrėti savaitgaliais, pabandė pakeisti ir bent kiek atgaivinti šią pusiau mirusią kultūrinę erdvę.
Įsibėgėjo tapytojų pleneras „Palanga „Prie Parko“ – 2013 vasara“
„Palangos tilto“, Palangos m. sav. inf., 2013 05 20 | Rubrika: Kultūra
Palangoje kūrybingi tapytojai susitvenkė į vieną tirštą debesį, kuris žada išskirtinių autorinių darbų lietų – Lietuvos kultūros sostinėje įsibėgėjo tradicinis tarptautinis tapytojų pleneras „Palanga „Prie Parko“ – 2013 vasara“. Šis pleneras tęstinis ir jau antras šiais metais, pradedantis naują keturių metų laikų ciklą...
Poledinės žūklės mėgėjai bei propaguotojai tęsią tradiciją sutikti kiekvieną pavasarį bei palydėti žiemą gražiu renginiu – poledinės žūklės varžybomis ant tvenkinių ledo.
Kviečiame žvejus- mėgėjus aktyviai dalyvauti!, 2011 03 01 | Rubrika: Kultūra
Poledinės žūklės mėgėjai bei propaguotojai tęsią tradiciją sutikti kiekvieną pavasarį bei palydėti žiemą gražiu renginiu – poledinės žūklės varžybomis ant tvenkinių ledo.
Palangoje vėl skambėjo eilėraščiai trim kalbomis
Rasa GEDVILAITĖ, 2010 09 07 | Rubrika: Miestas
Visą praėjusią savaitę Palangoje viešėjo žymūs Baltarusijos, Gruzijos ir Lietuvos poetai, kuriems pajūris tapo įkvėpimo šaltiniu ne tik kuriant, bet ir verčiant bendraminčių eiles. Penktadienį „Diemedyje“ buvo emocingai užbaigtas jau ketvirtasis tarptautinis pleneras, organizatorių dar pavadintas vertimo dirbtuvėmis.
Palangos spalvos skirtingų menininkų akimis
Rasa GEDVILAITĖ, 2009 09 04 | Rubrika: Miestas
Visą savaitę vykęs keturių valstybių menininkų pleneras vėl prikėlė aptuštėjusį po vasaros šurmulio miestą. Susirinkę menininkai iš Baltarusijos, Ukrainos, Gruzijos ir žinoma Lietuvos noriai dalinosi savo nepaprastais gabumais. 21 poetas ir 11 dailininkų atgaivino savo kūriniuose Baltijos jūrą ir atskleidė savo skirtingus temperamentus. Tarpusavyje bendradarbiaudami jie vertė vienas kito...