Jorė iš Palangos - antra iš geriausių prancūzų kalbos mokinių visoje Lietuvoje

Palangos tiltas, 2018-03-15
Peržiūrėta
2435
Spausdinti straipsnį
Bendrinti per Linkedin
Bendrinti per Facebook

Jorė iš Palangos - antra iš geriausių prancūzų kalbos mokinių visoje Lietuvoje

Ligita Sinušienė

Trylikametė Jorė iš Palangos prancūzų kalbos žiniomis nušluostė nosį prestižinių Lietuvos licėjų ir mokyklų ugdytiniams.Kovo pradžioje Palangos Vlado Jurgučio pagrindinės mokyklos septintokė iš Kaune vykusio prancūzų kalbos konkurso-olimpiados „Je parle français et toi?" parsivežė II-ojo laipsnio diplomą, liudijantį, kad ši jaunoji palangiškė – viena iš geriausiai prancūzų kalbą mokančių moksleivių šalyje.

Nesitikėjo net mokytoja
Jorės Kurlytės mokytoja Živilė Vaičiūnienė neslepia - iki šios pergalės jai, pedagogei iš mažo Palangos miestelio, didžiulis laimėjimas būdavęsvien jau dalyvavimas su savo mokiniais tokio lygio konkurse. „Juk čia dalyvauja geriausių Lietuvos licėjų - mokyklų moksleiviai, o B2 lygio grupės vienas iš dalyvių trejus metus su tėvais gyveno Prancūzijoje, kiti turi galimybę išvykti ten, ir jie turi tokias galimybes tobulėti, kokių neturime mes. Visuomet pergales čia skina Vilnius, Kaunas, Alytus, nes šių miestų mokyklose stažuotes atlieka studentai iš Prancūzijos. Tokias galimybes teoriškai turi bet kuris Lietuvos universitetas, licėjus ar pagrindinė mokykla, bet šių studentų dalį stažuotės turi pamokėti ir ta mokymo įstaiga, nes prancūzų kalbos studentas padengia ją ne visą“, - aiškina pedagogė, pridurdama, kad Klaipėdos mokyklos ne vienerius metus turėdavo stažuotojų, bet Palangos nė viena mokykla nėra sau to leidusi.
„Ir apskritai - Kaunas, vakarėliai, kino vakarai, Vilniuje - prancūzų kavinė, kurioje lankosi tikri prancūzai, gimę Prancūzijoje.Sostinėje veikia Montesquieu (Monteskje) prancūzų mokykla, ir šie mokiniai dalyvauja tokiuose konkursuose. Mums, mažam Lietuvos miesteliui, čia sužibėti yra tikrai neapsakomai didelis laimėjimas! Tikrai to nesitikėjau, - sakė Ž. Vaičiūnienė. - Ši pergalė - vienas iš įrodymų, kad einame teisinga linkme mūsų pamokose.“
Tad nenuostabu, kad tą akimirką, kai iš komisijos, skelbiančios nugalėtojus, lūpų nuskambėjo Jorės Kurlytės pavardė, mokytoja Živilė nebesusivaldė - emocingai šūktelėjo iš nuostabos ir džiaugsmo, nesivaržydama net ir pilnos garbių svečių salės.
Kaip aiškina Ž. Vaičiūnienė, šis konkursas kartu yra ir olimpiada, tačiau kadangi savo žinias tuo pat metu, dviejų dienų renginyje, tikrinasi įvairių lygių moksleiviai, septintokai rungiasi konkurse, o vyresnieji - olimpiadoje, nors renginys ir tas pats. Beje, moksleiviai suskirstyti ne pagal klases, o pagal lygius. Nuo žemiausio, A1, iki aukščiausio, B 2, kur jau varžosi ir vienuoliktokai. Jorė varžėsi su A1 ir A2 lygio dalyviais.
Kasmet tokie konkursai-olimpiados vyksta vis kitame mieste, šiemet pasirinktas Kaunas.

Apsilankė filharmonijoje
Apie patį konkursą, vykusį Vytauto Didžiojo universitete, išsamiau papasakoja pati moksleivė: „Pirmąją dieną turėjome atlikti individualias užduotis, iš pradžių - raštu, paskui - žodžiu. Atliekant užduotis žodžiu buvome suskirstyti po du arba tris. Mes, trys mergaitės, išėįome į atskirą kabinetą, ir, stebint dviems moterims, kalbėjomės prancūziškai. Tai buvo tarsi susipažinimas, turėjome viena kitai užduoti klausimus. Paskui kiekviena prisistatėme“.
Jorė prasitarė, kad būtent šios užduoties metu ją apėmė jaudulys, nors raštu ir nejautė įtampos. Tačiau konkurso organizatorių dalyviams ir jų mokytojams parengta programa puikiai padėjo nuimti kilusį stresą.
Kaip „Palangos tiltui“ pasakojo Ž. Vaičūnienė, Lietuvos prancūzų kalbos mokytojų asociacija yra labai stipri ir glaudžiai bendradarbiauja su Lietuvos prancūzų kalbos institutu.
„Tadbuvo pasirūpinta mūsų apgyvendinimu keturių žvaigždučių viešbutyje, puikiais pietumis, o vakare ėjome į Kauno valstybinę filharmoniją“. Palangiškės kartu su kitais olimpiados dalyviais klausėsi Kauno simfoninio orkestro atliekamų XX a. Lietuvos ir Prancūzijos kompozitorių, Mikalojaus Konstantinio Čiurlionio, Claude Debussy kūrinių. Koncertui dirigavo prancūzas Yann Molénat, solistė - imecosopranas iš Prancūzijos Ambroisine Bré.
„Darbas suderintas su malonumu“, - liaupsių renginio organizatoriams negailėjo Ž. Vaičiūnienė.

Orientacinės varžybos prancūziškai
Kitą konkurso dieną moksleiviai buvo suskirstyti į komandas po penkis. Kiekvienoje komandoje - skirtingų lygių dalyviai, nors kiekvieno prancūzų kalbos žinios ir vertintos individualiai.
„Kiekvienai komandai buvo duotos užuominos su aštuoniais objektais, kuriuos turėjome rasti mieste, daugiausiai - Laisvės alėjoje, - pasakojo Jorė. - Visi nurodymai surašyti prancūziškai. O atvykus į nurodytą vietą reikėjo pasidaryti selfį. Komanda gaudavo papildomų taškų už mieste rastus prancūziškus žodžius, kuriuos irgi fotografavome. Pavyzdžiui, mes radome prancūziškas kepyklėles „Mon ami“, „Boulangerie“, užrašą „Tête-à-tête“, plakatą, kuriame prirašyta prancūziškų žodžių“.
Nurodytų objektų paieška Jorės komandai užtruko apie pusantros valandos. Tačiau užduotys tuo nesibaigė. Komisijos nariams moksleiviai turėjo papasakoti apie savo kelionę, jos įspūdžius, o B2 lygio olimpiadiečiai - prancūziškai paaiškinti, kodėl Kaunas vadinamas laikinąja sostine.
„Nors buvome komanda, bet kalbėti privalėjome kiekvienas, kad surinktume asmeninių taškų“, - aiškino Jorė. Septintokę mokytoja papildė, paaiškindama, kad buvo atsižvelgiama, ar vaikas taisyklingai kalba, ar tartis taisyklinga. Žodžiu, - vertinimas visapusiškas.

Dar netiki savo pergale
Kaip jautėsi pati Jorė, išgirdusi savo vardą tarp nugalėtojų?
„Tikrai to nesitikėjau. Galvojau, kad kiti laimės. Negalvojau, kad esu tokia stipri prancūzų kalbos žiniomis. Ir dabar nesu tokia stipri“, - sako mergaitė, o paskutinius jos žodžius nustelbia mokytojos ir straipsnio autorės juokas. Pasirodo, Jorė - ne tik gabi, bet ir žavingai kukli mergina.
Vos sužinojusi apie užimtą garbingą antrąją vietą (visose nugalėtojų kategorijose buvo tik po vieną laimėtoją), mergaitė paskambino mamai pasidžiaugti.
O kas labiausiai sužavėjo jaunąją palangiškę iš tų dviejų dienų, praleistų Kaune? „Labiausiai man patiko orientacinės varžybos, kai blaškėmės po Laisvės alėją. Nors Kaune buvau tikrai ne pirmą kartą, bet dabar sužinojau, kur yra istorinės prezidentūros kiemelis, Adamkaus muziejus (Prezidento Valdo Adamkaus biblioteka-muziejus - aut. pastaba) .Patiko būti komandoje kartu su pažengusiais mokiniais, ne tik bendraamžiais. Mano komandoje buvo dvi vyresnės mergaitės. Ir filharmonijoje labai gražus koncertas buvo. Pertraukų metu labai patiko žaisti prancūziškus stalo žaidimus, nes žaisdama sužinojau ir naujų žodžių“, - sako jaunoji redakcijos viešnia.
Paklausta, kaip mokosi prancūzų kalbos, Jorė abejodama žvilgteli į savo mokytoją, patyli, gūžteli pečiais ir sako: „Nežinau“. Čia jai į pagalbą ateina pedagogė: „Ji iš karto užfiksuoja naują informaciją ir viską įsisavina“. Tada jau ir mergaitė priduria: „Namie pasikartoju, ką mokykloje užsirašiau į sąsiuvinį“. Apskritai namų darbų ruoša palangiškei kartais tetrunka tik pusvalandį, o kartais - ir dvi valandas. Priklausomai nuo to, kiek užduota.
Tai kas gi padeda merginai pasiekti puikių rezultatų?
„Nežinau, gal pasiseka“, - ir vėl pasikuklina trylikametė. Ar tikrai tam pakanka tik sėkmės? Ar darbo ir pastangų nereikia? Akimirką patylėjusi Jorė sako: „Per pusę visko gal - ir sėkmės, ir pastangų“.

Minkšta ir lengva kalba
O kodėl prieš metus, šeštoje klasėje, Jorė antrąją užsienio kalbą pasirinkusi būtent prancūzų?
„Iš karto žinojau, kad nenoriu rusų. Tad liko rinktis tarp vokiečių ir prancūzų. Išgirdau prancūziškai kalbant ir man labai graži ši kalba pasirodė. Be to, sužinojau, kad mokytoja labai gera“, - savo pasirinkimą aiškina moksleivė.
Pasiteiravus, kuo gi ši kalba, kad ir grožiu išgarsėjusi visame pasaulyje, tokia graži jaunajai palangiškei, Jorė sako: „Pavyzdžiui, kai girdžiu kalbant rusiškai, man ta kalba atrodo tokia grubi, nors aš ir nesuprantu, galbūt kalbama ir apie gražius dalykus. O prancūziškai žodžiai skamba taip minkštai, lengvai“.
Ir prancūzų kalbos pamokos Jorei - vienos mėgstamiausių.
„Nes vyksta visai kitaip, nei kitos pamokos, - aiškina. - Kalbame įvairiom temom, ir kiekvieną pamoką - vis kita tema. Vis sužinome įvairių faktų apie Prancūziją“.
Jorė turi ir mylimiausią prancūzišką dainą –„Joe Dassin "Les Champs Élysées“.
„Per pamokas dažnai dainuojame prancūziškai. Vieną kartą dainavome ir šią dainą. Labai graži, man labai patiko“, - sakė redakcijos viešnia.

Vaikas su tikslu
„Jorė - labai gabi, užfiksuoja naują informaciją, neturi jokių problemų dėl suvokimo. Ką duodi, tą ir pasiima, - apie savo mokinę pasakoja pedagogė. - Vieni mokiniai atbūna pamoką, o kiti gyvena pamokoje. Jorė - viena iš nedaugelio tokių. Ši panelė žino, ko nori, eina teisingu keliu. Vaikas su tikslu, viską daro tikslingai“.
Pokalbio metu paaiškėja, kad ši pirmūnė (Jorė mokosi beveik vienais dešimtukais, turi vos kelis devintukus) svajojanti apie veterinariją. O prancūzų kalba medicinos studijos, mergaitė supranta, gali tik dar labiau praversti. Mergaitė labai myli gyvūnus ir mėgsta jais rūpintis, neretą savaitgalį praleidžia jodinėdama žirgyne.
„Nors dar mano svajonės gali ir pasikeisti“, - išmintingai svarsto septintokė.
Žirgai ir žavėjimasis prancūzų kalba - ne vieninteliai jaunosios palangiškės pomėgiai. Jorė nuo penkerių metų lanko sportinius šokius Palangos moksleivių klube. Už grakštų judesį scenoje taip pat turi apdovanojimų.
Jorė tiki, kad prancūzų kalba jai gali praversti ateityje ir keliaujant. Mergaitė pernai su savo mokytoja (ir grupe kitų moksleivių) jau aplankė Paryžių, pabuvojo Disneilende, pakilo į Eifelio bokštą. Tiesa, prieš metus ji buvo tik bepradedanti susipažinti su prancūzų klaba, tad pačiai susikalbėti su prancūzais prekeiviais jai neteko - visais tokiais atvejais talkino mokytoja.
„Tada galvojau, kad labai sunki kalba, labai sunku suprasti, ką kalba prancūzai, bet dar pagalvojau, kad gal ir aš per mažai mokausi, - sako septintokė. - Dabar apie paprastus dalykus gal jau ir susikalbėčiau, bet dar turiu labai daug mokytis“.

Jūsų komentaras:

Taip pat skaitykite

Palangos senosios gimnazijos bendruomenė šį pavasarį, kovo mėnesį, džiaugėsi literatūrinių konkursų ir olimpiadų prizininkais. 


Nors moksleivių  beveik visoje šalyje mažėja, Palanga – maloni išimtis: miesto mokyklų duris rugsėjo 1-ąją pravers daugiau mokinių. 


Šiemet, pasibaigus 53 - iajam Lietuvos mokinių jaunųjų filologų konkursui, Palangos senoji gimnazija turi kuo pasidžiaugti. Šeši jos gimnazistai buvo pakviesti į finalinį etapą ir net penkti apdovanoti Švietimo, mokslo ir sporto ministerijos II ir III laipsnio diplomais. Iš viso sulaukta 167 darbų iš visos Lietuvos, 100 mokinių buvo pakviesta į...


Pasibaigus XII –ajai Lietuvos mokinių lietuvių kalbos ir literatūros olimpiadai Palangos senąją gimnaziją pasiekė džiugi žinia – IIB klasės mokinė Mūza Olimpija Svetickaitė tapo šios olimpiados šalies etapo (9-10 klasių gupė) II vietos laimėtoja.


Paskutinį liepos savaitgalį „Ramybės“ galerijoje atidarytos trys išskirtinės parodos. Meno gurmanams suteikta išskirtinė galimybė išvysti šiuolaikinių prancūzų ekspresionistų tapybos ir skulptūros ekspoziciją, naujausią papuošalų kolekciją pristato juvelyras Vidas Gaižauskas, fotografijų parodą eksponuoja režisierius Gintaras Kudaba.


Saulė Janavičiūtė- tarp geriausių jaunųjų biologų Lietuvoje Kovo pabaigoje Palangos senąją gimnaziją pasiekė džiugi žinia - IA klasės gimnazistė Saulė Janavičiūtė tapo 52-osios Lietuvos mokinių biologijos olimpiados prizininke devintų klasių grupėje.


Kovo 8-9 dienomis Palangos senojoje gimnazijoje vyko Lietuvos mokinių prancūzų kalbos olimpiada ir konkursas. Olimpiadoje dalyvavo III ir IV gimnazinių klasių mokiniai, o konkurse „Je parle français et toi?“ – 7 klasių prancūzakalbiai. Visi 72 mokiniai į šalies etapą pateko sėkmingai įveikę II-ąjį (rajoninį) turą – atlikę rašymo bei kalbėjimo...


Balandžio 13-14 dienomis Kauno ,,Aušros” gimnazijoje vyko tradicinio Lietuvos mokinių anglų kalbos konkurso (9-10 klasės) šalies etapas. Jame Palangos miestui atstovavo Palangos senosios gimnazijos II B klasės mokinė Justė Jankauskaitė. Pasibaigus konkursui gimnazija sulaukė džiugios žinios


Trylikametė Jorė iš Palangos prancūzų kalbos žiniomis nušluostė nosį prestižinių Lietuvos licėjų ir mokyklų ugdytiniams.Kovo pradžioje Palangos Vlado Jurgučio pagrindinės mokyklos septintokė iš Kaune vykusio prancūzų kalbos konkurso-olimpiados „Je parle français et toi?" parsivežė II-ojo laipsnio diplomą, liudijantį, kad ši jaunoji...


Rugsėjo 20 d., penktadienį, 19 val., „Ramybės“ kultūros centre Palangoje įvyks lietuvių ir prancūzų aktorių bendro spektaklio pagal Antono P. Čechovo pjesę „Ivanovas“ premjera. Spektaklyje vaidins šeši CREARC Grenoblio Mažojo teatro aktoriai ir septyni Lietuvos muzikos ir teatro akademijos (LMTA) II vaidybos magistrantų kurso studentai. Spektaklį...


Palangos tiltas gyvai
Renginių kalendorius