Poezija „Kalėdiniuose skaitymuose“ liejosi lietuviškai, rusiškai, vokiškai ir prancūziškai

Vaidilė GEDMINAITĖ, 2015-12-10
Peržiūrėta
2279
Spausdinti straipsnį
Bendrinti per Linkedin
Bendrinti per Facebook

Poezija „Kalėdiniuose skaitymuose“ liejosi lietuviškai, rusiškai, vokiškai ir prancūziškai

Šią savaitę Palangos V. Jurgučio pagrindinėje mokykloje įvyko jau tradiciniu tampantis ketvirtą kartą organizuojamas eilėraščių deklamavimo konkursas „Kalėdiniai skaitymai“, kuriame dalyvavo Palangos V. Jurgučio pagrindinės mokyklos, Palangos „Baltijos“ pagrindinės mokyklos, Klaipėdos Martyno Mažvydo progimnazijos, Kretingos rajono Vydmantų gimnazijos, Kretingos Simono Daukanto progimnazijos, Palangos Šventosios pagrindinės mokyklos, Palangos senosios gimnazijos, Kretingos Pranciškonų gimnazijos, Klaipėdos Maksimo Gorkio vidurinės mokyklos moksleiviai. Konkurso organizatoriai taip pat džiaugėsi konkurse sulaukę ir svečių iš užsienio: eilėraščius renginyje deklamavo svečiai iš Palangai draugiško miesto – Bergeno Riugene „Am Grünen Berg“ regioninės mokyklos atstovai.

Deklamavo antrąja užsienio kalba
V. Jurgučio pagrindinės mokyklos direktorė L. Benetienė pasakojo, jog šiame konkurse moksleiviai deklamuoja eilėraščius antrąja užsienio kalba, kurios paprastai pradedama mokytis tik šeštoje klasėje. „Tai yra mokinių saviraiškos programa. Kiekvienais metais mes savivaldybės administracijai teikiame paraiškas dėl mokinių saviraiškos finansavimo ir jį skyrė šiai programai. Vykdome ją kelerius metus. Programą inicijavo mūsų mokyklos rusų ir vokiečių kalbos mokytoja metodininkė Edita Petrušonytė. Šioje programoje ji apjungė antrųjų užsienio kalbų besimokančius mokinius. Konkursui „Kalėdiniai skaitymai“ kiekvienas dalyvis turi parengti po vieną eilėraštį“, – pasakojo direktorė.
Pašnekovė džiaugėsi, jog šiais metais konkursas sulaukė gausaus dalyvių būrio. „Dalyvauja visų Palangos miesto mokyklų vyresniųjų klasių mokiniai, kasmet jų gretas papildo Klaipėdos apskrities mokyklos. Jau kelerius metus sulaukiame ir Bergeno mokyklos delegacijos“, – sakė L. Benetienė.

Atvyko rusakalbių
Šiais metais konkurse sulaukta ir Klaipėdos M. Gorkio mokyklos mokinių, kuriems rusų kalba yra gimtoji. Šie mokiniai konkurse dalyvavo kaip svečiai. „Bendradarbiavimas tarp mūsų ir M. Gorkio mokyklos atsirado vykdant ES finansuojamą projektą „Pedagogų kvalifikacijos tobulinimas ir perkvalifikavimo sistemos plėtra, trečias etapas (trumpalaikės ir ilgalaikės stažuotės)“. Kadangi mūsų mokykla vykdė ilgalaikę trijų mėnesių stažuotę, kurios metu mūsų lietuvių kalbos mokytojos stažavosi Klaipėdos M. Gorkio vidurinėje mokykloje, kur lietuvių kalba dėstoma kaip valstybinė, atsirado bendradarbiavimas“, – sakė L. Benetienė.
Pasiteiravus, kas paskatino pakviesti Vokietijos mokyklos atstovus, L. Benetienė sakė: „Programa tapo labai patraukli, buvo nuosekliai ruošiamasi ją įgyvendinti. Moksleiviai iš Vokietijos taip pat kalba rusiškai, todėl pasiūlėme jiems dalyvauti, ir jie labai noriai sutiko“.

Pasveikino Švietimo skyriaus specialistė
Gausiai susirinkusius eilėraščių deklamavimo dalyvius ir žiūrovus šventiškai papuoštoje salėje pasveikino Palangos miesto savivaldybės administracijos Švietimo skyriaus vyriausioji specialistė Asta Pocienė. „Išgyvename laukimo laiką: tai neįprastas laikas, kupinas laukimo, susikaupimo, šilumos ir gerumo. Tai ir šviesos metas – ramios šviesos, kai laukiame didelio stebuklo – šventų Kalėdų“, – stovėdama eglutėmis puoštoje scenoje kalbėjo A. Pocienė. Pasveikinusi visus konkurso dalyvius bei jų mokytojus, Švietimo skyriaus vyriausioji specialistė palinkėjo visiems kuo geriausios sėkmės.
Konkurso dalyvių bei žiūrovų pasveikinti atvyko ir Klaipėdos M. Gorkio vidurinės mokyklos, kurioje dėstoma rusų kalba, delegacija. Šios mokyklos rusų kalbos mokytoja metodininkė I. Gorbačiova pasakojo, jog į kurortą atvyko M. Gorkio mokykloje vykdomo konkurso „Užburiantys poezijos garsai“ nugalėtojai. Publiką pakerėjo svečių I. Jemeljanovo, D. Faizrahmanovos, D. Golovliovo, D. Tarachovskio, P. Slobodianik ir T. Faizrahmanovos virtuoziškai skaitomos rusų poetų eilės originalo kalba.

Išrinko geriausius
Konkursą tęsė palangiškių ir konkurso svečių rusiškai, prancūziškai bei vokiškai nuoširdžiai deklamuojami eilėraščiai. Vaikų pastangos ir noras padeklamuoti kuo geriau salėje tikriausiai nepaliko abejingų. Išklausiusi visus pasirodymus, garbinga vertinimo komisija, kurią sudarė Palangos V. Jurgučio pagrindinės mokyklos vokiečių kalbos mokytoja Jūratė Kolesinskienė, Palangos „Baltijos“ pagrindinės mokyklos vokiečių ir rusų kalbos mokytoja metodininkė Alma Jansonienė bei Palangos V. Jurgučio pagrindinės mokyklos anglų kalbos mokytoja ekspertė Tatjana Moždžer, išrinko nugalėtojus. Konkurso laureatais tapo šie moksleiviai: Arnas Pukinskas (V. Jurgučio pagrindinė mokykla, mokytoja Edita Petrušonytė), Karolina Razmaitė (Palangos „Baltijos“ pagrindinė mokykla, mokytoja Alma Jansonienė), Michelle Becker (Bergeno Riugene „Am Grünen Berg“ regioninė mokykla, mokytoja Elke Geist), Vanessa Wendt (Bergeno Riugene „Am Grünen Berg“ regioninė mokykla, mokytoja Elke Geist), Kotryna Kurotškina (Palangos „Baltijos“ pagrindinė mokykla, mokytoja Otilija Simonaitienė), Vytautė Deksnytė (V. Jurgučio pagrindinė mokykla, mokytoja Edita Petrušonytė), Sigita Razmutė (Pranciškonų gimnazija, mokytojos Genovaitė Macienė, Aurelija Cegelnikienė), Alija Lobanovaitė (V. Jurgučio pagrindinė mokykla, mokytoja Dalė Lelienė), Ieva Matušauskaitė (Vydmantų gimnazija, mokytoja Edita Petrušonytė), Renaldas Daugėla („Baltijos“ pagrindinė mokykla, mokytoja Otilija Simonaitienė), Guoda Skripkauskaitė (Vydmantų gimnazija, mokytoja Edita Petrušonytė), Gintarė Pociūtė (Martyno Mažvydo progimnazija, mokytoja Nijolė Stankevičienė).
Specialios V. Jurgučio pagrindinės mokyklos STEAM komandos padėkos: 1. Mykolas Pranckevičius (V. Jurgučio pagrindinė mokykla, mokytoja Edita Petrušonytė); 2. Gabrielė Abramova (Klaipėdos Martyno Mažvydo progimnazija, mokytoja Svetlana Gerasimova).

Dėkojo mokytojams
Už vaikams bei žiūrovams dovanotą eilėraščių deklamavimo šventę bei kiekvienam norinčiam moksleiviui suteiktą galimybę išbandyti savo jėgas scenoje, konkurso organizatoriai dėkingi visiems jaunuosius skaitovus rengusiems mokytojams, negailėjusiems nei savo laiko, nei pastangų. Skaitovus konkursui rengė šie pedagogai: Palangos „Baltijos“ pagrindinės mokyklos vokiečių kalbos mokytoja A. Jansonienė, Klaipėdos Martyno Mažvydo progimnazijos rusų kalbos mokytoja S. Gerasimova, Klaipėdos Martyno Mažvydo progimnazijos prancūzų kalbos mokytoja N. Stankevičienė, Klaipėdos Martyno Mažvydo progimnazijos rusų kalbos mokytoja I. Šiaškienė, Palangos V. Jurgučio pagrindinės mokyklos prancūzų kalbos mokytoja Ž. Vaičiūnienė, Kretingos rajono Vydmantų gimnazijos rusų kalbos mokytoja R. Stonkuvienė, Palangos V. Jurgučio pagrindinės mokyklos rusų kalbos mokytoja D. Lelienė, Palangos V. Jurgučio pagrindinės ir Palangos Šventosios pagrindinės mokyklos rusų kalbos mokytoja G. Juozapaitienė, Kretingos Simono Daukanto progimnazijos ir Kretingos Pranciškonų gimnazijos rusų kalbos mokytoja G. Macienė, Kretingos Pranciškonų gimnazijos rusų kalbos mokytoja A. Cegelnikienė, Bergeno Riugene „Am Grünen Berg“ regioninės mokyklos mokytoja E. Gaist, Bergeno Riugene „Am Grünen Berg“ regioninės mokyklos mokytojas F. Šnaider, Palangos „Baltijos“ pagrindinės mokyklos rusų kalbos mokytoja I. Martovickaja, Palangos „Baltijos“ pagrindinės mokyklos rusų kalbos mokytoja O. Simonaitienė, Klaipėdos Maksimo Gorkio vidurinės mokyklos rusų kalbos mokytoja I. Gorbačiova, Palangos V. Jurgučio pagrindinės mokyklos vokiečių ir rusų kalbos mokytoja E. Petrušonytė, Palangos senosios gimnazijos vokiečių kalbos mokytoja G. Arlauskienė.

Sutiko nedvejodami
Pasibaigus konkursui, svečių iš Vokietijos delegacija neslėpė džiaugsmo ir negailėjo konkursui gražių žodžių. Vokietijos moksleivės Michelle Becker ir Vanessa Wendt iš Bergeno Riugene „Am Grünen Berg“ regioninės mokyklos kurorte svečiavosi pirmą kartą, o jas ruošusiems pedagogams Elkei Gaist bei Frankui Šnaider šis konkursas – jau trečias.
Svečiai neslėpė ilgai nesvarstę ar priimti kvietimą dalyvauti eilėraščių deklamavimo konkurse. „Praėjusiais metais mums taip patiko, kad norėjome ir vėl dalyvauti. Pernai sužavėjo visa renginio organizacija, vaikai taip pat liko labai sužavėti“, – kalbėjo svečiai iš Vokietijos.
Abi užsienio šalies moksleivės eilėraščius konkurse deklamavo rusų kalba. Į klausimą, kas paskatino pasirinkti šią užsienio kalbą, M. Becker atsakė: „Pasirinkau rusų kalbą, kadangi esu pusiau rusė. Nors turiu rusiškų šaknų, kalbos dar labai gerai nemoku. Taigi norėčiau šią kalbą išmokti geriau“.
V. Wendt teigė pasirinkusi šią kalbą todėl, kad jai patinka pati Rusija, jos žmonės, kalba. Tačiau pati moksleivė prisipažino Rusijoje kol kas nesilankiusi.
Tik gerus įspūdžius konkursas paliko ir jaunąsias skaitoves parengusiems pedagogams E. Gaist ir F. Šnaider. Jie tikino žavėjęsi labai geru konkurso organizavimu, tačiau sakė kiek mažokai išgirdę prancūzų kalba deklamuojamų eilėraščių. Pasiteiravus apie mūsų moksleivių vokiečių kalbos mokėjimą, Vokietijos pedagogai pripažino, jog vaikų lygis labai skiriasi. „Skirtingai: kai kurie vaikai vokiškai kalba su akcentu, kai kurie – labai gerai. Bet moksleiviai stengiasi labai aiškiai kalbėti“, – sakė mokytojai.

Norėtų čia gyventi
Svečiai iš Vokietijos neslėpė, jog Palanga jiems paliko labai gerą įspūdį. Pasak pašnekovų, kurorte šiuo metu labai gražu, miestas papuoštas netgi gražiau nei Bergenas. „Pirmas įspūdis atvažiavus į Palangą – jautiesi jaukiai, lyg tavęs čia laukia“, – sakė F. Šnaider, o moksleivė Michelle pridūrė: „Aš čia mieliausiai likčiau gyventi. Net negaliu pasakyti kodėl, bet man čia pasirodė labai gražu ir jauku. Labai gerai jaučiuosi“. Šiai moksleivės minčiai pritarė ir mokytoja E. Gaist.
„Čia reikėtų kalbėti ne apie tai, ar aš asmeniškai norėčiau – čia visa mūsų mokykla norėtų tęsti bendradarbiavimą“, – sakė E. Gaist.

Prasidėjo nuo idėjos
Konkurso „Kalėdiniai skaitymai“ koordinatorė E. Petrušonytė pasakojo, jog iš pradžių kilo mintis suorganizuoti nedidelį renginį savo mokyklos vaikams. „Padarėme tokį kamerinį renginuką. Jį organizavo antrosios užsienio kalbos būrelis. Pastebėję, kad norinčių dalyvauti yra nemažai, pradėjome kviesti dalyvius ir iš kitų mokyklų“, – pasakojo pedagogė.
Konkurso sumanytoja teigė, jog prieššventiniu metu vykstančio renginio tema – kalėdiniai bei žiemos tematika parašyti eilėraščiai. „Pirmasis mūsų renginys įvyko tokiu metu, ta tema mums patiko, todėl ir dabar to neatsisakome“, – pasakojo mokytoja.
Pasmalsavus, ar nekilo noras į konkursą įtraukti ir pirmąja užsienio kalba deklamuojančių vaikų, E. Petrušonytė tikino to daryti niekada neketinusi. „Pirmąją užsienio kalbą vaikai mokosi nuo antros klasės, todėl ją moka pakankamai gerai. Jei deklamuotų ir pirmąja užsienio kalba, būtų nelygi konkurencija. Antrosios užsienio kalbos koks septintokas mokosi tik antrus metus, o pirmosios – jau šeštus“, – kalbėjo pašnekovė.

Populiaresnė – rusų kalba
E. Petrušonytė ne tik organizuoja šį gražų renginį, bet ir pati ruošia jaunuosius skaitovus. „Konkurse dalyvauja 6-10 klasių vaikai. Skaitovą parengti nelengva. Mokykloje visi moksleiviai mokosi eilėraščius, juos deklamuoja. Tuomet kartu su moksleiviais sprendžiame, kuriems iš jų geriausiai sekasi, kurie galėtų dalyvauti konkurse, – pasakojo entuziastė ir pridūrė, jog pasiūlius dalyvauti eilėraščių skaitymo konkurse vaikai šį kvietimą paprastai priima labai noriai. – Kartais pasitaiko, kad vienas kitas atsisako – būna, kad scenos bijo, bet dažniausiai vaikai sutinka noriai“.
Ir vokiečių, ir rusų kalbos moksleivius mokanti pedagogė sakė pastebinti, kad tarp antrųjų užsienio kalbų pasirinkimo dominuoja rusų kalba. „Tikriausiai todėl, kad Rusija yra mūsų kaimynė, vasarą vaikai sutinka nemažai rusų, kai kuriems moksleiviams šią kalbą liepia rinktis tėvai – jie mano, kad rusų kalbos vaikui gali prireikti renkantis profesiją“, – kalbėjo mokytoja.
Pasmalsavus, kuria antrąja užsienio kalba – rusų ar vokiečių – kalbančiam vaikui lengviau išmokti raiškiai padeklamuoti eilėraštį, pedagogė sakė: „Gal rusų kalba skambesnė, o vokiečių – kietesnė ausiai, bet vaikams išmokti vienodai sudėtingos abi kalbos, todėl nelabai matau skirtumo“.

Jūsų komentaras:

Taip pat skaitykite

Apie grįžimą į Lietuvą galvoja vis daugiau emigravusiųjų – beveik 4-i iš 5-ių žmonių neatmeta tokios galimybėmis, rodo projekto „Renkuosi Lietuvą“ duomenys.


Ačiū visiems, kurie perskaitė ir reagavo – jausmingai, audringai, palaikė, pasmerkė, grasino, drąsino, stebėjosi, sielojosi, priekaištavo, oponavo ir taip toliau – mano paskutinį įrašą Facebook/palangostiltas ir www.palangostiltas.lt su netinkamais norminei lietuvių kalbai žodžiais: žargonu „atsi...“ ir rusišku žodžiu „na...“.


Palangos miesto savivaldybės viešojoje bibliotekojerugsėjo 6 d. įvyko trijų Laimos Petronienės poezijos knygų sutiktuvės bei vilnos vėlimo meistrės Oksanos Graužinienėsdarbų ciklo „Šiltos eilės“, įkvėpto L. Petronienės eilėraščių, pristatymas. Švelniosdirbinių linijos, spalvos įnešė daug jaukumo, ramybės ir gaivos vakarui.Ypatingo bibliotekos...


Antradienį Palangoje lankėsi ir su kurorto meru Šarūnu Vaitkumi susitiko Japonijos ambasadorius Lietuvoje Toyoei Shigeeda. Savivaldybėje vykusio susitikimo metu kalbėta apie galimybes bendradarbiauti didinant Palangos ir viso Vakarų Lietuvos regiono žinomumą Japonijoje bei į mūsų šalies pajūrį pritraukiant daugiau turistų iš Tekančios Saulės šalies.


Liepos 2 dieną Palangos senosios gimnazijos stadione vyko ekstremalaus sporto festivalis „Katilas“. Jau antrus metus vykstantis renginys pritraukė daug Palangos ir kitų miestų jaunimo ir paskatino turiningai praleisti savaitgalį. Dalyviai galėjo varžytis trijose sporto šakose: buvo organizuojamos tinklinio, krepšinio ir ekstremalaus sporto rungtys. Be abejo...


Šią savaitę Palangos V. Jurgučio pagrindinėje mokykloje įvyko jau tradiciniu tampantis ketvirtą kartą organizuojamas eilėraščių deklamavimo konkursas „Kalėdiniai skaitymai“, kuriame dalyvavo Palangos V. Jurgučio pagrindinės mokyklos, Palangos „Baltijos“ pagrindinės mokyklos, Klaipėdos Martyno Mažvydo progimnazijos, Kretingos rajono Vydmantų gimnazijos...


A.Mončio muziejuje – prancūziškai lietuviškas fotografijos, kino ir literatūros vakaras

„Kaunas Photo 2013“, „Palangos tilto“ inf., 2013 04 18 | Rubrika: Kultūra

Antano Mončio namai-muziejus ir fotomeno festivalis „Kaunas Photo 2013“ maloniai kviečia į fotografijos projekcijų ir literatūrinio skaitymo vakarą.


O gal būt būtų geriausiai išvis nesikeikti? Tačiau vargu ar šį įprotį įmanoma išgyvendinti iš lietuvių ar bet kokios kitos tautos įpročių. Keiksmažodžiai yra beveik tautinis identitetas, juk kiekviena kalba turi daugybę savo unikalių keiksmažodžių, kurių neišgirsi niekur daugiau.


Kas gali būti baisiau, negu išeiti prieš auditoriją žmonių ir  kalbėti  viešai?  „Didžiojoje Britanijoje atliktame tyrime, kaip skelbia šaltiniai, mirties baimė užėmė antrą vietą.  Pirmoje vietoje buvo kalbėjimas viešai“, - sakė  gegužės 3-ją iš Kinijos, Pekino, grįžusi  dvyliktokė Meda Lazdauskaitė.  


Renginys ,,Kinijos Liaudies Respublikos poezija, fotografija ir kinofilmai Palangoje 2010“, skirtas KLR 60-mečiui paminėti ir Kinų Naujiesiems metams pasitikti 2010 m. vasario 12 d.


Palangos tiltas gyvai
Renginių kalendorius